01:35

...А я говорю: мир, ты так и не понял. Да, надвигается шторм. Шторм – это я
08.01.2017 в 18:37
Пишет  Tiringolwe:

ВИЛЬЯМ ХАЙНЕСЕН Из книги "Тёмное солнце" (1936)
ГДЕ-ТО ЗА ЧЁРНЫМИ СКАЛАМИ
(перевод Элеоноры Вторник)

Где-то за чёрными скалами
есть солнечный городок,
в его заросших дворах – петухи,
и голос у них высок.
Там тоже есть церковь, деревья, трактир,
ходят люди по площадям, -
и всё же нигде в целом свете
не поют петухи, как там.
Эта песнь так громко звучала,
когда я приехал туда,
а в небесах петушилось
солнце – как никогда.
И если наш мир погибнет
от безумств и злобы в свой срок,
молю тебя, Господи, пощади
поющий тот городок!
И пусть навеки сиянье
обители горней твоей
найдёт отраженье в металле
петушиных гордых грудей
и подарит радостный яростный
огонь свой – пышным гребням,
чтоб самую алую алость
они вознесли к небесам!

URL записи

Комментарии
09.01.2017 в 02:22

Главное в жизни - любовь и не поехать кукухой
ох прошу прощения - я когда запостила, не отредактировала - это Элеоноры Вторник перевод
09.01.2017 в 15:44

...А я говорю: мир, ты так и не понял. Да, надвигается шторм. Шторм – это я
Tiringolwe, ок.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии